KOBE UNIVERSITYSOLAC神戸大学 大学教育推進機構 国際コミュニケーションセンター

Tim Greer(学術交流支援研究部門 教授)







Don’t be afraid to make mistakes while you are learning a second language. The biggest mistake is not saying anything at all.


2019. Noticing words in the wild. In J. Hellermann, S. Eskildsen, & S. Pekarek Doehler (Eds.). Conversation analytic research on learning-in-action: The complex ecology of L2 interaction in the wild. Dordrecht: Springer. 

2019. Closing up testing: Interactional orientation to a timer during a paired EFL proficiency test. In H. T. Nguyen & T. Malabarba (Eds.) Conversation Analytic Perspectives on English Language Learning, Teaching and Testing in Global Contexts (pp. 159-190). Bristol, UK: Multilingual Matters. 

2019. Initiating and delivering news-of-the-day tellings: Interactional competence as joint development. Journal of Pragmatics. 

2018. Learning to say grace. Social Interaction: Video-bases Studies of Human Sociality 1(1). DOI:  

2018. Greer, T. & Leyland, C. Naming an activity: Arriving at recognitionals in team-teacher planning talk. Journal of Pragmatics, 126, 52-67.

2017. L1 speaker turn design and emergent familiarity in second language Japanese interaction. In T. Greer, M. Ishida, & Y. Tateyama (Eds.) Interactional competence in Japanese as an additional language. (pp. 369-407). Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Center.

2017. T. Greer, M. Ishida & T. Tateyama. Interactional competence in Japanese as an additional language: An overview. In T. Greer, M. Ishida, & Y. Tateyama (Eds.) Interactional competence in Japanese as an additional language (pp. 1-15). Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Center.

2017.  This kid’s a hafu: Accomplishing multiethnic identity through reported ascriptions. In D. Williams (Ed.) Hapa Japan​: Identities and Representations (Vol. 2). (pp. 87-101). Los Angeles, CA: Kaya Press.

2016. Multiple involvements in Interactional Repair: Using smartphones in peer culture to augment lingua franca English​. In M. Theobald (Ed.) Friendship and peer culture in multilingual settings. (pp. 197-229). Bingley, UK: Emerald.

2016.  On doing Japanese awe in English talk. in G. Kasper & M. Prior (Eds.) Emotion in Multilingual Settings. (pp. 111-130). Amsterdam: John Benjamins.

2016. Learner initiative in action: Post-expansion sequences in a novice ESL survey interview task. Linguistics and Education 35, 78-87. doi: 10.1016/j.linged.2016.06.004

2016. Leyland, C., Greer, T., & Rettig-Miki, E. Dropping the devil’s advocate: One novice language tester’s shifting interactional practices across a series of speaking tests. Classroom Discourse 7(1), 1-21. 

2015. Appealing to a broker: Initiating third-person repair in mundane second language interaction. Novitas ROYAL 9(1), 1-14.

2014. Designing an interaction-centered language classroomOnCUE Journal 7(1), 40-46.

2013. Okada, Y. & Greer, T. Pursuing a relevant response in OPI  roleplays. In S. Ross & G. Kasper (Eds.)  Pragmatics and Language Testing (pp. 294-316). Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.

2013. Establishing a pattern of dual-receptive language alternation: Insights from a series of successive haircuts. Australian Journal of Communication 40 (2), 47-61.

2013. Word search sequences in bilingual interaction: Codeswitching and embodied orientation toward shifting participant constellations. Journal of Pragmatics 57, 100-117.

2013. Scandinavian bilingual and L2 interaction: A view from afar. International Journal of Bilingualism 17(2), 237-244.

2012. Accomplishing multiethnic identity in mundane talk: Half Japanese teenagers at an international school. Pragmatics 22(3), 371-390.


  • Director of Publications, JALT Bilingualism SIG
  • Membership Chair, Website editor, JALT Pragmatics SIG
  • Editorial board, Japan Journal of Multilingualism and Multiculturalism, JALT Journal.
  • Reviewer, ROLSI, Journal of Pragmatics, Applied Linguistics